第六十一章 神书出世(1 / 2)

再然后,郑佳在打赌的进来,咱们好好睁眼瞧瞧,网站的推荐机制是不是存在漏洞!!!的帖子里面进行了更新。

截图在此,两本书已经审核入库了,你们就等着吧!!!

两个新书入库的图片上传上去,回帖的人却都是哈哈大笑。

“我打赌五分钟书就被删除了!”

“放心吧,网站要是这么蠢,我倒立生吃大便!”

“审核是电脑操作,肯定会审核通过,只不过接下来应该很快就被发现了,等着吧,马上就删除了……”

……

这些人在讥讽、奚落的同时,也好奇的跑到网站上去查看,结果,让所有人惊讶的是,都过了一个小时了,《雨天的洋槐树》、《春天的三里桥》这两本书不但都还在,而且还更新章节了。

《春天的三里桥》更新到了第六章,《雨天的洋槐树》更新到了第七章……

打开一看,每一章都是胡乱拼凑的文字和字母……

两个小时后……

书虫论坛上有人开始质疑了。

“我曹,这书为什么还在啊?”

“不会吧,网站难道没有人审核新书吗?这要是发个色x小说上去还得了?”

“太不负责了吧?这都快下班了,两个多小时竟然没有编辑看见这两本书?”

……

三个小时后……

“六点了,网站下班了,这书还在……”

“奇耻大辱啊!今天这件事应该会载入网文史册,这是起始中文网的耻辱!”

“还真的没人管啊……”

……

六个小时后,晚上九点,似乎所有人都下班了,书虫网的人更多了。

而郑佳的这篇帖子,直接被顶到了首页,管理员甚至还给了置顶加红的标记,回复人数已经超过了三万!

而她的这两本书,也被所有作者称为神书!!!

甚至还有人以调侃的方式在书虫论坛发了贴去分析。

《雨天的洋槐树》!章节分析!

嘎嘎沙发说法二娃是啊娃娃女岸边……大家仔细看啊,这个嘎嘎,是形容高兴的笑声,沙发就是沙发,说字断开,法二娃,这娃排行老二,姓法,后面说的是娃娃女,这是倒装句,其实是女娃娃,岸边……

联合起来的意思是,坐在沙发上笑着说,法二娃是个女娃娃,翻译过来呢,就是他坐在沙发上,嘲笑法二娃像个娘炮……

下面的评论都乐翻了……

“噗……实在没憋住,简直笑死了,这翻译绝对是十级水平!”

“哈哈哈,神翻译啊……我特么差点都信了……”

“求翻译《春天的三里桥》……”

……

下面一串人都要求这位神人分析《春天的三里桥》,结果五分钟不到,这人还真翻译出来了。

《春天的三里桥》!第一章分析!

&nsqa……

翻译:fa是发,那么前面四个字母的意思就是发发,在这里做人名使用,kjrr,翻译过来是,靠近嚷嚷,后面的是ngsqa,意味你们干啥去啊……联合起来就是发发靠近嚷嚷着,你们干啥去啊……

童瑶看的呵呵直乐,再往下看,差点笑死。

这神人翻译了大概十来句,结果最后来了一句。

“对不住了各位,我实在编不下去了,打扰了,工地让我开挖掘机去……”

至此,两本神书的分析彻底告一段落。

童瑶笑着关闭了页面,准备再看看郑佳帖子里的新评论,结果就在这时,书虫论坛一个名叫小鬼的人愤然发帖,立刻引起了所有人的关注!!!

各位,大家应该都看到了,《春天的三里桥》、《雨天的洋槐树》两本书已经挂在网站将近